Simultaneous translation, which performs translation concurrently with the source speech, is widely useful in many scenarios such as international conferences, negotiations, press releases, legal proceedings, and medicine. It combines the AI technologies of machine translation (MT), automatic speech recognition (ASR), and text-to-speech synthesis (TTS), is becoming a cutting-edge research field.
As an emerging and interdisciplinary field, simultaneous translation faces many great challenges, and is considered one of the holy grails of AI. As an evidence of the growing importance of simultaneous translation within NLP, one of us (Liang) gave an invited talk at ACL 2018 on the recent advances in this field. This workshop will bring together researchers and practitioners in machine translation, speech processing, and human interpretation, to discuss recent advances and open challenges of simultaneous translation, including:
Meanwhile, the workshop will also explore challenges for developing practical simultaneous translation systems and will provide opportunity for participants show their products.
We introduce two submission tracks in this workshop: a shared task track for simultaneous translation quality and latency competition; and a research track for related research paper submissions (see more details below).
We plan to organize a simultaneous translation shared task on Chinese-English and English-Spanish. We will provide open dataset and evaluation environment. Participants are asked to submit their system in docker and system description.
This year, we have released Baidu Speech Translation Corpus (BSTC) for open research, which covers speeches in a wide range of domains, including IT, economy, culture, biology, arts, etc. We also held an SiMT evaluation campaign collaborated with China Conference on Machine Translation (CCMT). The evaluation campaign has attracted 14 participants. We will enlarge the corpus and extend the language pairs for the workshop shared task. The shared task is hope to attract more than 10 participants.
For more information, please see the Shared Task page.
For more information, please see Call for Papers.
We have two sets of keynote speakers: 4 from simultaneous translation, and 2 from human interpretation research. We hope this workshop will greatly increase the communication and crossfertilization between the two fields. All these speakers are confirmed.
We will have a best paper award, a best presentation award, and a best poster award, sponsored by the above sponsors.
We can offer partial financial aid to student authors who demonstrate significant financial need. Instructions on how to apply for financial assistance will be provided after paper acceptance decisions have been finalized.
Please see Invitation to Sponsor AutoSimTrans for sponsorship details.